ငါ့တိုင္းျပည္မွာ.. သစ္ျမစ္ေလးေတြကိုေတာင္ ငါခ်စ္တယ္... ဒါေၾကာင့္ ျမန္မာဆုိင္မွာ မွ်စ္တပိႆာ၀ယ္ၿပီး ပဲျပဳတ္နဲ႔ ေၾကာ္စားပစ္လုိက္တယ္။ |
နီ႐ူဒါ= ခ်ီလီကဗ်ာဆရာ ပါဘလုိ နီ႐ူဒါ ( Pablo Neruda )
ဂ်ီ၀မ္းပြဳိင့္တူး = Generation 1.2 = ျပည္ပတြင္ အလုပ္အကုိင္ျဖင့္ ေျပာင္းေရႊ႕အေျခခ်ေနထုိင္သူမ်ား ( အနက္အဓိပၸါယ္ကုိ ၀ီရွီမီ ပုိ႔စ္ တြင္ ဖတ္ႏုိင္ပါသည္။)
57 comments:
ဒါ သရုပ္မွန္ စာေပပဲ .... ကိုေပါရဲ႕... း)
အားေပးေနတယ္... း)
ေအာင္သာငယ္
မ်ားတို႔ ကိုေပါ ကေတာ့ လုပ္ခ်လိုက္ျပန္ျပီ။
"ဂ်ီတူးပိြဳင့္တူး နီရူဒါ " ေတြေကာလာအံုးမွာလား။
ၾကိဳေမးထားတာ။
ၾကည္
အခ်စ္ၾကမ္းတယ္။ :D
:-) အျမစ္ကိုခ်စ္လြန္းလို႔ ျမိဳခ်ပစ္လိုက္တယ္လား။
ခုမွ ေရာက္ဖူးတာပါ။ Neruda intro အတြက္ ေက်းဇူးပါ။
ကိုေပါေရ Generation 1.2 ဆိုေတာ့ ေၾကာ္တဲ့အခါ Margarine ထည့္္ၿပီး သံလြင္ဆီနဲ႔ ေၾကာ္ေပါ။့ ၿပီးမွ ျမန္မာဆန္ဆန္ ၾကမ္းျပင္ေပၚမွာ ထုိင္စားေပါ။့ :P
P.S. ျမန္မာပုိဆန္ေအာင္ မစားခင္ ဓာတ္ပံု႐ုိက္ၿပီး blog ေပၚတင္လိုက္ပါ။
ကဗ်ာဖတ္ျပီး ျပံဳးမိရာက..အေပၚက..ကြန္မန္႕မ်ားေၾကာင့္..ပို၍ ပို၍ ျပံဳးမိ( ရီလိုက္) ရပါသည္။
Ko Paw
It is nice to read.
But bamboo shoot is not root vegetable
like potato, radish ,carrot , beet root and sweet potato etc…
you refer the root but compose the shoot
Hmm…may be I am wrong to get mix feeling….
"....But bamboo shoot is not root vegetable
like potato, radish ,carrot , beet root and sweet potato etc…
you refer the root but compose the shoot....."
After I read that comment, I am speechless. :P
Haa..
Look Like Abit Fuuny U People...!!!!
"....But bamboo shoot is not root vegetable
like potato, radish ,carrot , beet root and sweet potato etc…
you refer the root but compose the shoot....."
ေက်နပ္ေအာင္ က်ေနာ္ ျပန္ျပင္ေရးၾကည့္မယ္။
ငါ့တိုင္းျပည္ေလးမွာ..
သစ္ျမစ္ေတြကိုေတာင္
ငါခ်စ္တယ္...
ဒါေၾကာင့္ ျမန္မာဆုိင္္က
ပဲျမစ္၊ ဂ်ဴးျမစ္၊ ထန္းျမစ္ ေတြ၀ယ္ျပဳတ္ၿပီး
mayonnaise နဲ႔ တို႔စားပစ္လုိက္တယ္။
P.S. ခံတြင္းေတာ့ ပ်က္ျပီ။ =(
>>>ေအာင္သာငယ္….. ဟီး…ေတာ္ေသးရဲ႕… ဒါ သ႐ုပ္ပ်က္စာေပပဲ မေျပာလုိ႔။
>>>အမည္မသိ (ၾကည္) …… ေနာက္တခါဆုိရင္ “ဂ်ီသရီး” လာမယ္။ နအဖ ဆီက ခဏငွားထားတယ္။
>>>Andy Myint…. အခ်စ္ႀကီးေတာ့ အျမစ္ႀကီးတတ္တယ္ဆုိလား..ဘာလား….။
>>>ShwunMi…. တာေနာယကၡေလ။ ခ်စ္လြန္းလုိ႔ အာခံတြင္းမွာ ငုံထားလုိက္ခ်င္တယ္..ဆုိတာမ်ဳိး။
>>>မ်ဳိးျမင့္ေမာင္…. အဲဒါ တုိ႔ျမန္မာ ကြ။ (ေမွ်ာ္စင္ကၽြန္းသီးေလးသီးအေခြမွာ ကင္းေကာင္ ဂၽြမ္းထုိးသလုိ ထုိးခ်လုိက္မယ္။)
>>>ေက….. ကဗ်ာကုိ ဖတ္သည္။ ၿပီးေတာ့ ကြန္မင့္ကုိပါဖတ္သည္။ အဆုံးမွာ က်မရယ္မိသည္..ခစ္ခစ္ခစ္…။
>>>အမည္မသိ….. ေသြးထြက္ေအာင္ မွန္ပါေပတယ္။ “မႈိနဲ႔မွ်စ္ကုိ ႏႈတ္ခ်င္၏၊ က်ဥ္တုပ္ခံ၀ံ့ မခံ၀ံ့” ဆုိတဲ့အတုိင္း မွ်စ္ဆုိတာ ေျမေပၚမွာ ေပါက္ေနတဲ့ အရာပါ။ အျမစ္မဟုတ္ပါ။ ငယ္ငယ္က ေတာထဲ၀င္ၿပီး မွ်စ္ခ်ဳိးခဲ့တာကုိေတာင္ သတိရမိေတာ့သည္။ သုိ႔ေသာ္ အေပၚက ကဗ်ာမွာေတာ့ အၾကင္မွ်စ္သည္ စြမ္းအားရွင္ကုိ ေၾကာက္ရြံ႕၍ ေျမႀကီးထဲတြင္ ပုန္းေနသည္ဟု ယူဆေပးပါ။ ၾကားဖူးတယ္မို႔လား။ ဖြတ္ႀကီးေတာ့ မိေက်ာင္း။ ဓါးျပႀကီးေတာ့ အစုိးရ။ မွ်စ္ႀကီးေတာ့ ၀ါးရင္းတုတ္ ဆုိတာ။
>>>ဒုတိယ အမည္မသိ….. စပိခ်္လက္စ္ေပမယ့္ ကီးဘုတ္ေတာ့ လက္စ္ ပုံမရ။ း-)
>>>တတိယ အမည္မသိ….. ဖန္းနီးရွိရာ ဆီးရီးယပ္စ္မလာ။
>>>မ်ဳိးျမင့္ေမာင္(တေက်ာ့ျပန္) …. ေတာ္ေသးတယ္။ အျမစ္ေတြကုိ ခ်စ္မိလုိ႔။ ႏုိ႔မဟုတ္ရင္ ၀က္ေျမဥတုိ႔၊ ေျမဇာဥတုိ႔၊ ေမ်ာက္ဥ တုိ႔ပါ ထည့္ျပဳတ္ေနရမယ္မွတ္ပါ။
အရမ္းေကာင္းတဲ့ ကဗ်ာဖန္တီးမႈပဲ ကိုေပါ
သရုပ္မွန္လို႔ မထင္မိဘူး။ စတဲယားသေဘာ ပိုခံစားရတယ္။ မုိပါဆြန္းကဗ်ာေရးသလိုေပါ႔။
ဖိုးသူေတာ္ဦးမင္းနဲ႔ လူဦးမင္း ကဗ်ာေတြ စပ္ၾကသလိုမ်ိဳး နီရုဒါကဗ်ာကို ကိုေပါအုပ္လိုက္တာ ေတာ္ေတာ္ေလး အရသာ ရွိတယ္ဗ်ာ။ တကယ္ေကာင္းတဲ့ အခ်ိဳးေလးပါ။
>>>NLS…. ေက်းဇူးတင္ပါတယ္…ကုိညီလင္းဆက္ေရ။ က်ေနာ္တုိ႔လုိ မွ်စ္စားသူမ်ားကုိ အခ်ဳပ္တန္းဆရာေဖတေယာက္ ျမင္ခြင့္ ရမသြားေတာ့လည္း သူ႕ချမာ အ႐ုိးသိပ္မနာေတာ့ဘူးေပါ႔ဗ်ာ။
လူေနာက္ဂ်ီး း)
>>> ဇနိ…. အျပစ္တင္မေစာပါနဲ႔… မွ်စ္ခ်ဥ္နဲ႔ အေရာခံရဦးမယ္။
တဟားဟားကို ေအာ္ရယ္လိုက္ရလို႕ သိပ္ေက်းဇူးတင္သြားပါတယ္
အခ်ဳပ္တန္း ဆရာေဖ မရွိလို႕ အ႐ိုးနာ မသြားရသလိုပဲ ဗန္ဂိုး မရွိေတာ့လို႕ အျမစ္စားသူမ်ား ပန္းခ်ီဆြဲမသြားရရွာဘူး
:D
မ်ွစ္ကို ခ်စ္တာ အျပစ္လို ့မ်ား ဆိုခ်င္လို ့လား ကိုေပါရယ္… တကယ္ေတာ့… တကယ္ေတာ့… တကယ္ေတာ့…
Ko Paw,
I feel so sorry for ur post. I am so wondering what kind of person you are. Every one should love mother land where he/she was born.
I think u r from YIT. I also from YIT 96 batch. Before this post , i really give respect to you. Now, I dont understand you. Although I hate present GOV, I love my country wherever I am now.
>>> Aye Myat Myat Ko .... ေအးဗ်ာ.... အာလူးစားသူမ်ားဟာ အျမစ္စားသူမ်ားနဲ႔ အျဖစ္မျခားတူသြားခဲ့ရင္ အျပစ္မ်ားယူရက္မွာလားဟင္...ယူရက္မွာလားဟင္...လုိ႔ ေမးလုိက္ခ်င္ရဲ႕....သြပ္...သြပ္...သြပ္....
>>> တန္ခူး ...... မွ်စ္ကုိခ်စ္တာအျပစ္မဟုတ္ေပမယ့္....အျပစ္ကင္းတဲ့ ခ်စ္တနဂၤေႏြေလးမွာ...မွ်စ္ဟင္းေတြမေပေစပဲ....ခ်စ္ျခင္းေတြေ၀ေနေအာင္လည္း ဂ႐ုစုိက္ရဦးမွာကုိး။ (ေလးမြန္၊ ေထြးမြန္ထဲက ဦးဦးဇာရဲ႕ ဒုိင္ေလးေတြကုိ ခုိးခ်လုိက္တယ္။)
>>>အမည္မသိ ... အုိ....ငုိမခ်လုိက္ပါနဲ႔ဗ်ာ။ အေနာ္ဟာ ဘယ္လုိလူစားမ်ဳိးလဲ ေ၀ခြဲမရျဖစ္ေနတယ္ေပါ႔ေလ။ အေနာ္ ကုိေပါဟာေလ “အေမေက်ာ္ေဒြးေတာ္လြမ္းကာ....ေခ်ာင္းကုိပစ္ ျမစ္ကုိရွာ” တဲ့ လူကေလးပါခင္ညာ။ မိတ္ေဆြက တုိင္းျပည္ကုိ ခ်စ္တယ္ဆုိတာေတာ့ ၀မ္းသာပါတယ္။ ဒါေပမယ့္ ႏုိင္ငံေတာ္အစုိးရရဲ႕ ေစတနာေတြကုိ နားမလည္ႏုိင္ဘဲ အာဃာတေတြ ထားၿပီး မိမိတုိ႔ တပ္မေတာ္အစုိးရအေပၚမွာ အမုန္းေတြ တဖက္သတ္ပြားေနတာေတာ့ မိမိတုိ႔အေနနဲ႔ မ်ားစြာ စိတ္မေကာင္းႀကီးစြာ ျဖစ္ရပါေၾကာင္း။
ကဗ်ာေလးသိတ္ေကာင္းတယ္။
strike သိရင္ေတာ႕ဘုတ္ကုိ က်ီးေၿမာွက္..လုိ႕ေၿပာဦးမယ္။
ကိုအန္ဒီ စာဖတ္ၿပီးေတြးေနတာေတာ႕ရွိတယ္။ မေရးၿဖစ္ေသးဘူး။
>>>မခင္ဦးေမ.... ေက်းဇူးပါ။ ဒါနဲ႔ က်ေနာ္က “ဘုတ္” ေနာ္။ အုိးအီ...အုိးအီ (ဘုတ္ေအာ္သံ) း-)
ကိုေပါက မတရားဘူး... သမိန္ေပါသြပ္ ပို႔စ္က ကြန္မန္႔ေရးတဲ႔သူေတြကို ဂရုမစိုက္ဘူး...
အေၾကာင္းေလးျပန္သင္႔ပါတယ္...
96 ခုႏွစ္ YIT ေက်ာင္းဆင္း အမည္မသိႀကီး ခင္ဗ်ား
အမည္မသိႀကီး စိတ္မေကာင္းျဖစ္တာေလး မ႐ွင္းလုိ႔ ေမးပါရေစ ခင္ဗ်။ YIT ကဆိုရင္ မွ်စ္ေၾကာ္ မစားရဘူးလုိ႔ ဆိုတဲ့ အစဥ္အလာမ်ဳိး ႐ွိပါသလား ခင္ဗ်ာ။ ဒါမွမဟုတ္ သစ္ျမစ္ေတြကို မခ်စ္ရဘူးလားဟင္။ ၿပီးေတာ့ သစ္ျမစ္ေတြကို ခ်စ္ၿပီး မွ်စ္ေၾကာ္ စားရင္ ဘယ္လုိလူစားမ်ဳိး ျဖစ္ပါသလဲ ခင္ဗ်ာ။
စာႂကြင္း။ ။တျခားသူမ်ား သိရင္ေျဖေပးၾကပါ ခင္ဗ်ာ။
ရွင္းေနတာပဲေလ...မွဳိေၾကာ္ မွ်စ္ေၾကာ္လူစားေပါ႕....
ကိုေပါက စာဆိုနဲ႔ညီပါေပတယ္။
ေရွးလူႀကီးမ်ားကေျပာခဲ့တယ္ေလ၊
"အစာေၾကေအာင္ ၀ါးစားပါ" တဲ့။
>>> မုန္းစရာ …. ဟုိ…ဟုိ….မီးမွာေလ ႐ႈတင္ေတြနဲ႔ အလုပ္ေတြအရမ္းမ်ားတဲ့အတြက္ မီးခ်စ္တဲ့ ပရိတ္သတ္ႀကီးကုိ ပုံမွန္အေၾကာင္းမျပန္ႏုိင္ဘူးဆုိရင္ မီးကုိ ခြင့္လႊတ္နားလည္ေပးၾကပါ….လုိ႔။
>>>မ်ဳိးျမင့္ေမာင္… ၀ုိင္အုိင္တီကဆုိရင္ မွ်စ္ေၾကာ္မစားရဘူးလုိ႔ ဆုိတဲ့ အစဥ္အလာေတာ့မရွိပါ။ ဇာတ္တူသား စားခ်င္ရင္ စားလုိ႔ရတဲ့ အစဥ္အလာေတာ့ ရွိပါတယ္....သြပ္..သြပ္…သြပ္။
>>> ရလြတ္ပလြတ္ရြာစားႀကီး … မႈိရတဲ့ မ်က္ႏွာပဲ ၾကားဖူးတယ္။ မွ်စ္ရတဲ့ မ်က္ႏွာ ဆုိတာမ်ဳိးမၾကားဘူးတဲ့အတြက္ “မႈိေၾကာ္မွ်စ္ေၾကာ္လူစား” ဆုိေသာ သင္၏ အေျဖမွားပါတယ္။
>>> Once upon a time ….. ဘာမွမပူနဲ႔။ ဦးခ်ိန္တီလ်က္ဆားရမယ္။
Hi..Guys...
This ORIGINAL-POEM is Serious thing Come From Serious Heart' Product....!!!
I Understand What Above " Anonymous' means & M M Maung' Little Knowledge...!!
Pls Be Serious ABout What U said & Touch to Valuable Things......
Some PPL Don't Know and Juz Support it As Fool...!!!
Can Clearly See Mind-set Std of People...
Nice day & Be Mature...!!!
To Anonymous : February 17, 2009 9:52 AM
Let me ask you this..do you really get the message what ko paw wants to convey in his poem ?
you said : "Pls Be Serious ABout What U said & Touch to Valuable Things......"
I agree with this general statement.
But to which specific part in this blog post you want to apply that statement. The poem written by ko paw (or) the comments ( whcih comment ? )
Be clear-sighted !
ဒီကဗ်ာ အရမ္းႀကိဳက္ပါတယ္္ဗ်ာ။ ဒီေလာက္ပဲ ေျပာပါရေစ။
အမည္မသိႀကီး ခင္ဗ်ား
Neruda ရဲ႕ စာေပ႕နဲ႔ ပတ္သတ္ၿပီး က်ေနာ္သိပ္မသိတာ အမွန္ပါ။ သူနဲ႔ ပတ္္သတ္တာဆုိလုိ႔ Il Postino ဆုိတဲ့ အီတာလ်ံ႐ုပ္႐ွင္ကားပဲ ေကာင္းေကာင္းၾကည့္ဖူးတယ္။ အမည္မသိႀကီး က "This ORIGINAL-POEM is Serious thing Come From Serious Heart' Product....!!!" လုိ႔ ေျပာထားေတာ့ ေတာ္ေတာ္သိေနသလုိပဲ။ သိရင္ Neruda ရဲ႕ ကဗ်ာေတြထဲက ေအာက္ပါေမးခြန္းေလးကုိ ေျဖေပးပါဗ်ာ။
"သစ္ပင္ေတြက သူတုိ႔သစ္ျမစ္ေတြရဲ႕ ခမ္းနားေတာက္ပမွူကုိ ဘာေၾကာင့္ ဖုံးကြယ္ထားရတာလဲ။"
ကဗ်ာေလးကိုရယ္သြားပါတယ္....။
serious ေပမယ္႔ funny ရိွရာကို လာတဲ႔ seriousပါ ကိုေပါေရ ..။
comments ေတြမွာ အျမင္မတူတာေတြေတြ႕ရေတာ႔လဲ သေဘာက်ပါတယ္ ...။ satire ကို အတည္ၾကီးဖတ္သြားတာက ပိုမ်ားရယ္စရာေကာင္းေနသလားလို႕ထင္မိတယ္ ....။ :)
ေတြးမိတုိင္းအရုိးနာတာက ဆရာေဖမဟုတ္ဘူးထင္တယ္ ကိုေပါေရ ... ကြ်န္ေတာ္မွတ္မိတာက ေတာ႔ ထီးသုဥ္း၊နန္းသံုး၊ နဲ႔ အစခ်ီတဲ႔ အဲဒီ ဧကပိုဒ္ရတု ကို ဆီးဘန္းနီဆရာေတာ္ေရးတာ ထင္မိတယ္ ...။
ေတြးမိတိုင္းအရုိးနာသည္ ..
အမ်ိဳးပါဆဲခ်င္ play (ပေလး) လို႕ အဆံုးသတ္ထားတဲ႔ကဗ်ာကို ရည္ညႊန္းတယ္ဆိုရင္ေပါ႕ေလ...။
ရယ္စရာေလးေတြ ေရးေပးတဲ႔ အတြက္လည္း .... အထူးေက်းဇူးတင္ပါတယ္ ...။
>>>Zephyr… ေအးဗ်ာ။ ဘယ္ေနရာမဆုိ အတည္ေပါက္ လုပ္ရတာ ႀကဳိက္ၾကလုိ႔နဲ႔ တူပါရဲ႕။
ေတြးမိတုိင္းအ႐ုိးနာတာကေတာ့ က်ေနာ္သိသေလာက္ ဆရာေဖပါခင္ဗ်ာ။ ကုိZephyr နည္းနည္း ေရာေထြးသြားလုိ႔ ျဖစ္ပါလိမ့္မယ္။
ဆီးဘန္းနီ ဆရာေတာ္ေရးတာက “ထီးသုဥ္းနန္းသုံး၊ ၿမဳိ႕သုဥ္းသုည
သုဥ္းသုံး၀ျဖင့္၊ သုဥ္းရျပန္လွစ္၊ သုညေခတ္၀ယ္၊ ျဖစ္လာရေလ၊ တုိ႔တေတြသည္၊ ေသေသာ္မွတည့္ ေၾသာ္..ေကာင္း၏။” လုိ႔ စပ္ခဲ့တာမုိ႔လား။
ဆရာေဖကေတာ့….
“ျမန္မာေတြ စည္းကမ္းေဖာက္လို႔
ထီးနန္းေပ်ာက္ျဖစ္ၿပီ
မွီးျငမ္းေထာက္အသစ္မွီသည္
ညစ္ပလီလူမ်ိဳး
မိပစ္လို႔ဖေရွာင္ေသြတယ္
ဂြေကာင္ေတြေခြးျဖစ္ေပါ႔ဗ်ိဳး။
ဗမာခ်င္းေတာ႔ႂကြားၾကခ်င္
ဓျပပင္သူခိုး
ကုလားျမင္ သူ႔အေမ -ိိုးေတာ႔မလိုပ
ခုေျမ႐ႈိးပုန္းေရွာင္
မိုက္မေနာ္ျပဳမေဟးတို႔က
သူ႔ပေထြးေတာ႔ေခြးသို႔မေဟာင္
ေျပာေရာဟဲ႔ ရာဇဝင္ေျပာင္ေအာင္
ဆာသင္ေတာင္ဒူးခ်လို႔
ပလူးရေျပးက်ိဳ ႔ကာ
ေခြးသို႔ပမာ
ေတြးမိတိုင္းအရိုးနာသည္
အမ်ိဳးပါဆဲခ်င္ေတာ႔ေလး။………..လုိ႔ စပ္ဆိုခဲ့တယ္မုိ႔လား။
hmmm.. no matter either being serious or sarcastic, thank you for this good poem and funny comments!
ကဗ်ာက မွ်စ္နဲ႔ပဲျပဳတ္ ေရာ၀ါးရသလို ခ်ဥ္ဆိမ့္ဆိမ့္ေလးမို႔ ျပံဳးသြားတယ္။
Thanks ကိုေပါေရ...
ငယ္တုန္းက အဲဒီႏွစ္ပုဒ္စလံုးကို ၾကိဳက္လို႕မွတ္မိေနတယ္ ...။ ေရးတဲ႔သူကို ဘဲေသခ်ာမမွတ္မိတာ ... :)။ ကြ်န္ေတာ္အမွတ္မွားတာပါ ...။
ဟုတ္သားပဲ.. မွ်စ္နဲ႔ အျမစ္ ေရာသြားတယ္။ ခုမွ ေကာ္မန္႔ေတြ ျပန္ၾကည့္ျပီး ရယ္မိတယ္။
ဘာပဲျဖစ္ျဖစ္ မွ်စ္က အျမစ္မဟုတ္မွန္း သိလိုက္ရတာ အျမတ္ေပါ့ =)
မွ်စ္အေၾကာင္းဖတ္ရင္းနဲ႔ မွ်စ္စို႔စားခ်င္တဲ့စိတ္ အလိုလိုေပါက္လာတယ္ဗ်ာ..စိတ္ထိန္းလို႔ မရေတာ့ဘူး..။
အရင္ BBS ကလာတဲ့ 'ကြက္စိပ္'ေလးဘာေလးလဲ လုပ္ပါဦး ကိုေပါ..သိမီခဲ့ရင္ေပါ့။
(မွတ္ခ်က္..BBS=Burmese Broadcasting Service)
Hi, Ko Paw,
I am Anonymous dated on Feb-16, 2009, 10:15 PM.Now, I have understood level of your post/blog after reading ur reply and some no valued comments of ur friend like Myo Myint Maung.
Pls let me quit my comment on ur post because I gave it in wrong place.
Can enjoy with no valued comments of your friends !
>>> CMA ...... အေနာ္က ငယ္ေသးတယ္ဗ်။ ဘီဘီအက္စ္တုိ႔ ကြက္စိပ္တုိ႔ကုိ မမွီလုိက္ဘူး။
>>> Anonymous.... Oh, please don't quit, my valuable-YIT96'batch-friend. Please, don't. You are making me cry. I can't hold my tears back. Now, my tears are flooding my floor. Oh, no, no, please don't quit.
U Know...!!!!
Finally...
I don't Know What To say...To Some Myanmar-PPL ( So called Educated-Oversea Stayed-Young Adult-Etc, ..)..
Don't Try to be Funny With What U said, U'll Become FUNNY PPL...It's NOT Fuuny and Become SAD to See....all These BLOGS....
Especially...S'Pore Area...
Nice Day...PPL...!!!!
Hey YIT-96-"biatch"-guy
You don't need to make a comment that you don't have any more comment to make. Just bug off!
>>> Anonymous ( 9:31PM).... ကုိယ့္လူက ကီးဘုတ္ လႊင့္ပစ္သင့္ေနၿပီ။ တခ်ဳိ႕ကီးေတြ ကပ္ေနၿပီး အႀကီးစာလုံးေတြ ေပၚလုိက္ေပ်ာက္လုိက္ ျဖစ္ေနတယ္ဗ်။ း-)
>>> Myo Myint Maung .... က်ေနာ့္ဘေလာ့ဂ္ကုိ သူလာမလည္ေတာ့ဘူးဆုိတာကုိ ကြန္မင့္က႑မွာ ေန႔စဥ္ သူလာေျပာပါေစဗ်ာ။ က်ေနာ္က အားနာတတ္တယ္...ဟိ။
မ်ဳးိျမင္႕ေမာင္ေရ..ျမန္မာလိုရိုက္တတ္သြားျပီလား...ျမန္သေဟ႕... ကိုေပါေရ... ဒီငနဲက ထက္ျမက္သူဆုိတဲ႕ အဆံေခ်ာင္ေလးျဖစ္ပံုရတယ္ ။ ကိုမ်ဳိးျမင္႕ေမာင္ ခ်ဲလင္းလုပ္ထားတာလည္း ဘာမွ ျပန္မေျပာေသးဘူး... ငဒုိ႕ရြာစားေတြက ပြဲေကာင္းဆို ေမွ်ာ္လင္႕ေနတာ ။ ပြဲငတ္ေနတာဆိုေတာ႕လ..ဟိဟိ
>>>ရလြတ္ပလြတ္ရြာစားႀကီး….. ျမန္မာစာလက္ကြက္က သိပ္မခက္ပါဘူးဗ်ာ။ အေပၚက အမည္မသိ ႐ုိက္သလုိ အဂၤလိပ္စာကုိ အႀကီးတလွည့္အေသးတလွည့္ ႐ုိက္ရတာမွ တကယ္ ခက္တာခင္ဗ်။ လြယ္မွတ္လုိ႔။ ထက္ျမက္သူကေတာ့ အထြက္ခက္သူဘ၀ ေရာက္သြားၿပီခင္ဗ်။ မ်ဳိးျမင့္ေမာင္ကုိ အဂၤလိပ္စာ အေႂကြးမရွင္းႏုိင္ေသးလုိ႔ ဆုိပဲ။
ဗ်ိဳး..အႀကီးတလုံး အေသးတလုံး(Anonymous : February 17, 2009 9:52 AM )
ခင္ဗ်ား..က်ေနာ္ နဲ႔ ကိုမ်ဳိးျမင္႕ေမာင္ ရဲ႕ ေမးခြန္းေလးေတြ ေျဖေပးပါဦးေလ…:)
Hi...!!
Thks By The Name Of " Big Bottle - Small Bottle "..!!
To JD -
As Said-Above-Poem,
R U Very Sure That " All The WORDS " Came From Ko Paw .?
If U Can't Create ORIGINAL, Pls Don't Play Others' By Degrading to Funny...!!
To M M Maung -
I Hve No Idea for Yr Question...
Btw, FEEL By Yrself...If Can...
Hve Fun But Be Careful..
Nice Day...
"If U Can't Create ORIGINAL, Pls Don't Play Others' By Degrading to Funny...!!.." said The Anonymous Turned Mr. BiG B sMall b.
All I can say is YOU Don't have any SENSE Of HUMOR! YOU must Love the Faces of those PPL (shown on TV or the newspaper) Who think that they FEED the Whole BURMA (4U: myanmar)!!
အႀကီးတလုံး အေသးတလုံး...
You said : R U Very Sure That " All The WORDS " Came From Ko Paw .?
I have never ever said that before. Of course I do know that first paragraph is taken from the poem written by Neruda.That's why ko paw named this poem as "G1.2 Neruda ".
You said: If U Can't Create ORIGINAL, Pls Don't Play Others' By Degrading to Funny...!!
That sentence answers my first question and the answer means... you don't get the real message that ko paw wants to give to the readers.
You should read the comment written by ko "NLS" and it will help you understand more.
Anyway, thanks for your reply.
ကိုေပါေရ... အရမး္မုိက္တယ္။ ကဗ်ာေလးက.. ဒါေပမဲ့ မွ်စ္စားၿပီး တက္ပီး အိပ္ေပ်ာ္သြားေရာ ဟိဟိ
The Anonymous who can't type properly
You said to me "Hve Fun But Be Careful.."
But, dude, YOU gotta be careful if you wanna keep talking like this. Don't even think I would care much about such a little piece of shit like YOU!
ရလြတ္ပလြတ္ရြာစားႀကီးေရ
ျမန္မာလုိ ႐ုိက္တတ္သြားၿပီဗ်။ အခုေတာ့မွ ဆဲရတာ သေရာ္ရတာ ပုိအားရလာတယ္။ ဟီး...အရသာ ႐ွိပ။ အစ္ကုိတုိ႔ ႐ြာစားေတြလည္း ပြဲမ႐ွိမွာ မပူနဲ႔ဗ်ဳိ႕ ။ ပြဲေတြက လာဦးမွာ။ အစ္ကုိေရ...တီးဖုိ႔သာ ျပင္ထားေပေတာ့။
ါ့တိုင္းၿပည္ေလးမွာ..
သစ္ၿမစ္ေတြကိုေတာင္
ငါခ်စ္တယ္...
တကယ္လို႔
အၾကိမ္ေပါင္းတစ္ေထာင္
ေသရင္....
အဲဒီမွာပဲငါေသခ်င္တယ္
တကယ္လို႔
အၾကိမ္ေပါင္းတေထာင္
ၿပန္ေမြးရင္လည္း
အဲဒီမွာပဲ ငါေမြးခ်င္တယ္။
“နီ႐ူဒါ”
Hi Guys..!!
It's Original.....
And...
It's Not Funny...!!!
>>>Anonymous.... ေသာက္အ.....။ အဲဒါဟာ မူရင္းမဟုတ္။ ဘာသာျပန္။ မေနာ္ဟရီဘေလာ့ဂ္ကေန ကူးလာတယ္မုိ႔လား။ အဲဒါ တပုဒ္လုံးကုိ ဘာသာျပန္ထားတာမဟုတ္။ နီ႐ူဒါရဲ႕ မူရင္းကုိ မဖတ္ဘူးရင္ ရွာဖတ္ၾကည့္လုိက္ဦး....ငတုံးရဲ႕။
ေသာက္႐ူးငတုံး အႀကီးတစ္လုံး အေသးတစ္လုံးေရ
ေဟာဒီေအာက္က စာပုိဒ္ကမွ 'el original' စစ္စစ္ကြ။
Pero yo amo hasta las raíces
de mi pequeño país frío.
Si tuviera que morir mil veces
allí quiero morir:
si tuviera que nacer mil veces
allí quiero nacer,
cerca de la araucaria salvaje,
del vendaval del viento sur,
de las campanas recién compradas.
မင္းက Pablo Neruda နဲ႔ ပတ္သတ္ၿပီး ဘာေလးမွ အထိမခံႏုိင္ရေအာင္ သူ႔ကဗ်ာသူ႔စာေတြကုိ ဘယ္ေလာက္သိတတ္နားလည္ ေနလုိ႔လဲ။ မင္း Neruda ကုိ ခ်ဳီးက်ဳးေနတာက ျမင္းထိန္းငတာက ေယာမင္းႀကီး ဦးဖုိးလႈိင္ကုိ ဥတုေဘာဇနက်မ္းနဲ႔ ပတ္သတ္ၿပီး ခ်ဳီးက်ဳးေနသလုိ ျဖစ္ေနၿပီကြ။
>>> ၿငိမ္း .... ယုံပါတယ္။
အခုမွ ျပန္ရွာေတြ႕ေတာ့တယ္
...
ဒီကဗ်ာ ကို ပထမဦးဆုံးလာဖတ္ခဲ့တာ အမ ပါ
နီရဴဒါ ကိုေလးစားခဲ့သူ တေယာက္မို႕ စိတ္မေကာင္းျဖစ္ျပီး
ဘာကြန္မန္႕မွမေပးျဖစ္ခဲ့ဘူး
ဒါေပမဲ့ ေမာင္ေလး ေပးထားခဲ့ တဲ့ Link ကတစ္ဆင့္ အမ သိခ်င္ေနတဲ့ ကဗ်ာဆရာၾကီး နီရူဒါ ရဲ႕ အေၾကာင္းကို ေလ့လာခြင့္ရခဲ့တယ္
ေတာ္လွန္ေရးေန႕ အတြက္ ဂုဏ္ျပဳ ကဗ်ာ တပုဒ္လဲ အဲဒီေန႕ က ခံစားခ်က္ေၾကာင့္ ေရးျဖစ္ခဲ့တယ္..
ဒီကဗ်ာ လာဖတ္ျဖစ္တဲ့ အခ်ိန္က အမ ကဘေလာ့ဂ္ေလာက သိပ္မသိေတာ့..ဒီဘေလာ့ဂ္ကို မမွတ္မိခဲ့ ဘူး
ခု.. အမပို႔စ္ ္ေလး ေရးေတာ့.. လာဖတ္တဲ့ တေယာက္က အဲဒါ ကိုေပါ ဘေလာ့ဂ္ ျဖစ္ႏို္ငတယ္ ဆို႕ လို႕ လိုက္ ရွာရင္း ေရာက္လာတာပါ..
နီရူဒါ ရဲ႕ Link အတြက္ ေက်းဇူးတင္ခ်င္လို႕ပါ
ျပီးေတာ့ဒီကဗ်ာလာဖတ္တဲ့ေန႕ က ခံစားခ်က္ေလး ကို အေျခခံတဲ့ အေတြးေတြ ေၾကာင့္ ကဗ်ာ တပုဒ္ ရခဲ့ လို႕ လဲ ေက်းဇူး ထပ္တင္ပါရေစ ေနာ္..
အစစ အရာရာ အဆင္ေျပပါေစ
မမသီရိ နီရူဒါကုိ က်ေနာ္လည္း ေလးစားပါတယ္။ က်ေနာ့္ကဗ်ာက နီရူဒါလုိပဲ တုိင္းျပည္ျပင္ပကုိေရာက္ေနၿပီး၊ ေနာက္ၿပီး နီရူဒါလုိပဲ တုိင္းျပည္ကုိ ခ်စ္တယ္ေျပာၿပီး တကယ္တမ္းမွာ တုိင္းျပည္ကုိ အေျပာသက္သက္နဲ႔သာ ခ်စ္သူေတြကုိ သေရာ္ခ်င္တာပါ။ မမသီရိေျပာတဲ့ ကဗ်ာကုိ လာဖတ္လွည့္ပါဦးမယ္။
ကိုေပါေရ..
အမ ကခပ္တုံးတုံး ဆိုေတာ့ .. ကဗ်ာက ဘာဆိုလို သလဲ ဆိုတာ ခ်က္ခ်င္း သေဘာ မေပါက္ခဲ့ ဘူး။ တကယ္ပါ
တခုခု ကို သေရာ္ခ်င္လို႕ ဆိုတာမ်ိဳး ေရးေရး ေလး သေဘာေပါက္ သလို ရွိခဲ့ ေပမဲ့.. အဲဒီအခ်ိန္တုန္းကတကယ္ စိတ္မေကာင္းျဖစ္ခဲ့ မိတာပါ..
ျပန္ျပီး လာေျပာတာလဲ ေက်းဇူး တင္ပါတယ္
Post a Comment